Je me suis procuré les ensembles n° 1 et n° 2 des lentilles pour prises de vues rapprochées (en anglais : close up) de la marque Minolta et conçus pour les Autocord. Dans l'un d'eux, le mode d'emploi d'origine en anglais.
En ce jour lumineux, trop de paramètre s'étaient réunis pour ne pas succomber à la tentation de tester ces lentilles : beau temps, printemps, fleurs dans le jardin, peu de vent et j'en passe.
Je cherche une cible : ce sera un forsythia. Il y en a un juste à côté d'un escalier en pierre. Je pourrai poser mon appareil sur l'une des marches.
Mon matériel : un Minolta Autocord, modèle I de 1965; film Ektar 100; déclencheur souple; cellule lumière; trépied; ensemble close up n° 2; un mètre ruban.
Comme il s'agit d'un test, j'ai pris quatre photos en variant les paramètres de prise de vue :
dans l'ordre : 1/8 sec à f/16
1/15 sec à f/11
1/30 sec à f/8
1/60 sec à f/5,6
L'appareil est placé à 38 cm d'une grappe de fleurs sur lesquelles je réalise la mise au point.
I bought the designed for the Autocord Minolta n ° 1 and n ° 2 sets of the close up lenses. In one of them, the original user manual in English.
On this bright day, too many parameters were gathered not to succumb to the temptation to test these lenses : good weather, spring, flowers in the garden, little wind and so on.
I am looking for a targe t: it will be a forsythia. There is one right next to a stone staircase. I can put my device on one of the steps.
My equipment : a 1965 model I Minolta Autocord ; Ektar 100 film; flexible trigger; light cell; tripod; set close up n ° 2 set; a tape measure.
As this is a test, I took four photos varying the shooting parameters:
in sequence: 1/8 sec at f/16
1/15 sec at f/11
1/30 sec at f/8
1/60 sec at f/5.6
The camera is placed at 38 cm from a cluster of flowers on which I focus.
A f/16, le champs de netteté de l'avant plan est important, l'arrière plan est légèrement flou et on distingue clairement les éléments qui le composent.
At f/16, the field of sharpness of the foreground is important, the background is slightly blurry and we can clearly distinguish the elements that's composing it.
A f/11, l'avant plan reste encore largement bien net tandis qu'à l'arrière le flou s'intensifie, permettant une mise en valeur du groupe floral central.
At f/11, the foreground is still largely clear while the blur intensifies at the back, allowing an enhancement of the central floral group.
A f/8, l'avant plan perd sérieusement en profondeur de champs, le flou de l'arrière donne une impression de grand éloignement, on ne distingue plus certaines fleurs et d'autres deviennent une zone informe sans grand intérêt.
At f/8, the foreground seriously loses depth of field, the blur of the back gives an impression of great distance, we can no longer distinguish certain flowers and others become a shapeless area without much interest.
A f/5,6, le champs de netteté se réduit à une très courte distance, il est important de bien choisir son point de netteté. L'arrière plan sombre dans les profondeurs de l'anonymat, on ne distingue plus que des variations de teinte. Si on peut encore repérer les feuilles, les fleurs se confondent à un point qu'on ne parvient plus à les compter.
At f/5.6, the field of sharpness is reduced at a very short distance, it is important to choose the point of sharpness. The dark background in the depths of anonymity, we can only distinguish variations in color. If we can still spot the leaves, the flowers merge to the point that we can no longer count them.
L'ensemble de lentilles pour vues rapprochées comprend un correcteur de parallaxe. Il permet de voir dans le viseur ce que l'appareil va photographier malgré l'écart entre la lentille de prise de vue et la lentille de visée. Il permet aussi de ne pas avoir recours au paradjusteur (lire la page des accessoires sur mon site traitant de l'Autocord) et évite les crises d'angoisse face à l'incertitude de l'instant décisif, surtout pour un sujet susceptible de subir l'influence non maitrisée d'un petit coup de vent impromptu, le genre de visiteur qu'on invite rarement mais qui ne se gêne pas pour débarquer au pire moment, celui du déclenchement.
Conclusion : les sets de close up de Minolta me semblent excellents (n'oublions pas que ce matériel à cinquante ans) pour autant que la lentille de prise de vue soit en excellent état. A chacun de choisir les réglages appropriés suivant le résultat recherché.
The close-up lens assembly includes a parallax corrector. It allows to see in the viewfinder what the camera is going to photograph despite the gap between the shooting lens and the aiming lens. It also makes it possible not to have recourse to the paradjuster (read the accessories page on my site regarding the Autocord) and avoids anxiety attacks in the face of the uncertainty of the decisive moment, especially for a subject likely to suffer the uncontrolled influence of a little sudden gust of wind, the kind of visitor who is rarely invited but who does not hesitate to disembark at the worst moment, that of the trigger.
Conclusion: Minolta's close-up sets seem excellent to me (let's not forget that this material is fifty years old) as long as the shooting lens is in excellent condition. It is up to everyone to choose the appropriate settings according to the desired result.