Je me suis procuré un exemplaire (puis deux, puis trois) du premier TLR japonais, fabriqué et commercialisé par Minolta dès 1937 : le Minoltaflex.
I bought a copy (then two, then three) of the first Japanese TLR, manufactured and marketed by Minolta in 1937: the Minoltaflex.
Celui que je teste date de 1938, celui sur la photo ci-dessus date de 1940.
Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau, hormis les numéros de série.
Celui de 1938 a un obturateur doté de la position T en plus de la B. Pour ces deux positions, oubliez le levier de déclenchement situé sur le côté, l'action se réalise en commande directe. Donc, attention aux vibrations et aux bougés. L'utilisation d'un déclencheur souple est possible si l'embout à visser est court (modèles plus anciens).
Après un nettoyage, une révision en bonne et due forme et quelques tests à vide, j'ai engagé une pellicule.
Nous sommes en automne, les journées ensoleillées sont rares et l' astre ne monte pas très haut dans le ciel.
Je choisi donc un Ilford Delta 400.
Je réalise une série de clichés dans un manège situé dans la région.
Le temps reste de saison : les nuages, petits blancs ou gros gris, alternent avec des éclaircies plus ou moins larges.
En cette fin d'après-midi, le soleil n'est déjà plus très haut et génère des ombres portées occasionnant des effets ... mmmh ... surprenant?
The one I'm testing dates from 1938, the one in the photo above dates from 1940.
They look like two drops of water except for the serial numbers.
That of 1938 has a shutter equipped with the T position in addition to the B. For these two positions, forget the release lever located on the side, the action is carried out in direct control. So watch out for vibrations and jolts. The use of a flexible trigger is possible if the screw-in tip is short (older models).
After a cleaning, a proper overhaul and some vacuum tests, I put a film in.
We are in autumn, sunny days are rare and the sun does not rise very high in the sky.
So I chose an Ilford Delta 400 ASA film.
I take a series of pictures in a horse ranch located in my region.
The weather is seasonal : the clouds, small white or large gray, alternate with more or less large clearings.
At the end of the afternoon, the sun is already no longer very high and generates cast shadows causing effects ... mmmh ... surprising?
L'obturateur est muni d'une prise PC pour flash. J'ai donc branché un flash.
Techniquement, le cadrage n'est pas aisé car le dépolis de visée n'est pas très lumineux, il n'y a pas de lentille de Fresnel.
L'image s'estompe vers les bords extérieurs, un cadrage un peu large ne sera pas du luxe et permettra quelques corrections au tirage.
The shutter is equipped with a PC socket for flash. So I plugged in a flash.
Technically, the framing is not easy because the frosted sight is not very bright, there is no Fresnel lens.
The image fades towards the outer edges, a slightly large framing will not be a luxury and will allow some corrections to the print.
Ici, correction de rotation de 0,5 ° à droite et recadrage à 96% vers le coin inférieur gauche (de manière à supprimer quelques rameaux inutiles dans le coin supérieur droit de l'image).
Toutefois, sans pare-soleil, certaines photos ont été victimes d'un léger coup de soleil dans les lentilles.
Ici, le coup de flash est un peu faible, la cellule a probablement été influencée par l'éclat du soleil à droite.
Here, 0.5 ° rotation correction to the right and 96% cropping to the lower left corner (so as to remove some unnecessary twigs in the upper right corner of the image).
However, without a lens hood, some photos suffered a slight sunburn in the lenses.
Here the flash is a bit weak, the cell was probably influenced by the glare of the sun on the right.
Dans certains cas, cela peut donner un effet rétro relativement sympathique.
Les conditions de lumières restant très changeantes, la patience récompense les plus téméraires.
In some cases, this can give a relatively nice retro effect.
The light conditions remaining very changeable, patience rewards the most daring.
En conclusion, je serais tenté de dire que ce Minoltaflex est un bon appareil car il donne de bons résultats, compte tenu de son âge, en fonction des sujets, de la lumière disponible et du film engagé. Vous me direz que c'est ainsi pour n'importe quel appareil.
Je ne doute pas que tel ou tel appareil se comporte mieux pour tel ou tel sujet : portrait, paysage, mixte, macro, mouvement, sport, longue pose, nocturne...
Donc, je réserverai celui-ci pour des clichés rétros sous de bonnes lumières avec une émulsion en 400 ASA, ce qui permet un meilleur choix de vitesse et de diaphragme.
A la prochaine.
In conclusion, I would be tempted to say that this Minoltaflex is a good camera because it gives good results, given its age, depending on the subjects, the available light and the film engaged. You will tell me that it is so for any camera.
I have no doubt that such and such a camera behaves better for such and such a subject: portrait, landscape, mixed, macro, movement, sport, long exposure, nocturnal ...
So I'll reserve this one for retro shots in good light with a 400 ASA emulsion, which allows for a better choice of speed and diaphragm.
See you next time.