top of page

Anciennes voitures de courses aux Spa 6 hours

En cette fin de mois de septembre, la météo se remet enfin au beau après un mois pluvieux, froid, bref : pourri.

Aujourd'hui, il fait beau. Le soleil inonde le pays de ton son éclat lumineux, pas un nuage dans le ciel bleu azure.

Je viens d'aquérir un Autocord I dont le précédent propriétaire n'est autre que le Memphis State Univerity aux USA. Excusez du peu. Une plaquette d'identification est collée au dos.

Après un nettoyage en profondeur, le remplacement de quelques pièces défectueuses et un test des vitesses d'obturation en bonne et due forme, je charge un film Ilford Delta 100 ASA et me rend sur le circuit de Spa-Francorchamps pour assister aux séances de qualification des voitures de différents époques et catégories.

Voici quelques photos prises dans l'enceinte du paddock. Avec une focale de 75 mm, l'Autocord n'est pas adapté aux prises de vue en bord de circuit.

Conditions de prise de vue : 1/125 et f/11, pas de flash, pas de filtre.

Scanner des négatifs : Epson V700.


At the end of September, the weather is finally getting better after a rainy, cold, in short: rotten month.

Today it is beautiful weather. The sun floods the land with its luminous radiance, no cloud in the azure blue sky.

I have just acquired an Autocord I whose previous owner is none other than the Memphis State University in the USA. No less. An ID plate is glued to the back.

After a thorough cleaning, the replacement of a few faulty parts and a proper shutter speed test, I load up an Ilford Delta 100 ASA film and drive to the Spa-Francorchamps circuit to watch the qualifying sessions of cars from different eras and categories.

Here are some photos taken inside the paddock. With a focal length of 75 mm, the Autocord is not suitable for shots on the edge of the circuit.

Shooting conditions: 1/125 and f/11, no flash, no filter.

Negative scanner: Epson V700.


Quelques Bentley des années 1926 et 1928 sont alignées en attendant de monter en piste.


A few Bentleys from 1926 and 1928 are lined up waiting to hit the track.



Dans la catégorie Historic Grand Prix, voici une Maserati 250F de 1954.


In the Historic Grand Prix category, here is a 1954 Maserati 250F.



Lotus 18 de 1960. Derrière, à gauche, une Brabham BT14 de 1965. Derrière à droite, une Cooper Bristol MK II de 1953.


Lotus 18 from 1960. Behind, left, a Brabham BT14 from 1965. Behind, right, a Cooper Bristol MK II from 1953.


Une Lotus 18 de 1961, pilotée par Nick Taylor.


A 1961 Lotus 18, driven by Nick Taylor.


Dans la catégorie Masters pre-66 Touring cars, une Ford Mustang Shelby GT-350 de 1965.


In the Masters pre-66 Touring cars category, a 1965 Ford Mustang Shelby GT-350.


Une Ford Falcon Sprint de 1965.


A 1965 Ford Falcon Sprint.


Dans la catégorie Masters Gentlemen Drivers, une Jaguar type E de 1965.


In the Masters Gentlemen Drivers category, a 1965 E-type Jaguar.




Si les photos manquent un peu de netteté ou de piqué, je mets en cause la qualité du scanner. En tirage papier, le résultat sera bien meilleur.


If the photos lack a little sharpness or sharpness, I question the quality of the scanner. In hard copy, the result will be much better.

bottom of page