top of page

Un petit tour à Belfort

Lors d'un déplacement dans l'hexagone, j'ai visité la ville de Belfort.

Il ne m'est pas courant de réaliser des clichés urbains. Pourtant, c'est en plaçant un pied devant l'autre que l'on progresse et que l'on peut découvrir des petits coins sympathiques à marquer sur pellicule.

Je commence par une "carte postale" : la place d'Armes et la cathédrale Saint Christophe.


During a trip to France, I visited the city of Belfort.

It's not common for me to take urban shots. However, it is by placing one foot in front of the other that we progress and that we can discover nice little corners to mark on film.

I start with a "postcard": the Place d'Armes and the Saint Christophe cathedral.

Contrairement à une chambre équipée d'un soufflet et de réglage de décentrement, les TLR ne dérogent pas à la règle des lignes fuyantes en photographie de type architecture. Lors du tirage sur papier, gageons que l'on pourra corriger ce petit soucis de perfectionnement. La prochaine fois, j'emporterai mon Zeiss Ikon Ideal 250/7 et quelques châssis.


Unlike a camera equipped with a bellows and offset adjustment, TLRs are no exception to the rule of receding lines in architectural photography. When printing on paper, let's bet that we can correct this little improvement problem. Next time I'll take my Zeiss Ikon Ideal 250/7 and some chassis.



Au déboulé d'un passage entre deux blocs d'immeubles, j'arrive au bord de la Savoureuse avec des aménagements propices à la promenade, à pied ou à vélo.


At the end of a passage between two blocks of buildings, I arrive at the edge of the Savoureuse with facilities conducive to walking, on foot or by bike.

Dans ce genre de cliché, il est important de choisir l'emplacement et le point de vue mais aussi l'orientation du soleil. Donc, surveillez votre montre et revenez plus tard si cette dernière condition ne correspond pas à votre attente.


In this kind of shot, it is important to choose the location and the point of view but also the orientation of the sun. So watch your watch and come back later if this last condition does not match your expectation.



Un passage en escalier dans la vieille ville. Attention au jeu des clairs et des sombres, il s'agit de bien doser. En outre, un tel sujet impose d'utiliser l'hyperfocale, on ne peut pas se contenter d'avoir la rampe métallique nette et pas l'immeuble au fond, ou l'inverse.


A staircase passage in the old town. Pay attention to the interplay of light and dark, it is a question of well dosing. In addition, such a subject requires the use of hyperfocal, we cannot be satisfied with having the metal ramp focused and not the building in the background, or the reverse.


Un petit détour par le très intéressant square Etienne Merloz. Un bon réglage des paramètres permet d'obtenir un résultat appréciable au niveau de la profondeur de champs.


A short detour via the very interesting square Etienne Merloz. A good adjustment of the parameters makes it possible to obtain an appreciable result about the depth of field.



Attendre, attendre, toujours attendre.

Oui, la photographie peut devenir un jeu - ou une épreuve - de patience.

Allez demander aux photographes animaliers... Pour certains, c'est bien pire.


Wait, wait, always wait.

Yes, photography can become a game - or a test - of patience.

Go ask wildlife photographers... For some, it's much worse.



Comments


bottom of page